WordLights was created by a group of responsible and creative linguists with a passion for translation who believe in treating their customers with respect and faith.
Our approach is individual, you will have your personal manager that will take care of all your projects, will be in touch and keep on with you to help develop your business.
The quality is the best and the price is fair, but most important, there is no project that could scare us, even if we will have to rediscover the lost language of Pharaohs or get in touch with Da Vinci.
Whether your translation project is small or large, in French or Mandarin, an audio Book or an entire NASA stolen sketch of the latest Shuttle, we will figure it out for you.
WordLights provides a wide range of translation services for big corporations and individual clients.
Translation & Localization
We understand that language can be a real barrier, this is why we have a personal approach to each project & our unlimited motivation is your “BEST CHANCE OF SUCCESS”
Our qualified linguists will review your already translated content to guarantee that “YOU MEAN IT” correctly.
Our DTP experts will use the right tool to make your document looks as if it were originally created in the target language.
“Leave no room for wrong interpretation”, use our transcription services and you will broaden your business possibilities further.
Be more efficient than your Media competitors, add subtitles and translation to your video and make your content globally available “IN TIME”
If you are extending your media product in countries where subtitling is not acceptable, we'll use a native professional voiceover artist, male or female, Chinese or Japanese, with a hard or soft voice tone, any specifications is EASY for us.
WordLights offers high-quality translation services in more than 100 languages and dialects.
Our highly qualified translators with rich background of each specific industry will make your products and services more accessible and familiar to your customers.
Technical & Engineering
Financial & Banking
Legal & Law
Medical & Pharmaceutical
IT & Software
Business & Marketing
Public & Government
HOW DOES IT WORK
source file analysis
Are there special procedures for certified and notarized translations ?
Your source text should be sent to us by registered mail. If you don’t want to send your original by mail, inquire if you can send us a copy of the document. However, please do keep in mind that you will always have to submit our certified translation together with the original to the relevant office that requires the certification.
In order to notarize a copy of our translation, the notary public has to see the original of the document, as well as the photocopy. The notary public will declare that the document is a true photocopy of the original. Usually an affidavit will go hand in hand with the notarization, in which the translator of the document declares that he/she translated the source document to the best of his/her knowledge.
We recommend that you collect all the necessary details on the preferred method from the relevant office before getting your document certified or notarized by us. Hand-written parts in the text may very well be illegible. As our translators can’t give their own interpretation to the text, we have to note the illegibility in your document (i.e. [illegible signature] or [illegible hand-written text]).
Will my information remain confidential ?
We pledge to keep our customers’ translation material confidential and shall not publicize the same or release it to any third party without the customers’ prior written consent. All of our translators and interpreters are bound to maintain strict confidentiality in all projects. If you have a confidentiality agreement you require, we will, of course, be happy to sign that as well.
What kind of precautions do you take against computer viruses ?
All files coming in and going out are scanned with virus protection programs. We constantly keep them up to date with the latest virus data files.
What is the best file transfer method for large documents ?
We work with a wide range of file formats, including the standard Microsoft Office formats. If the file is large, you can compress the file using WinZip or similar programs.
What does the actual translation process look like ?
01. Your inquiry is received.
02. Your documents are reviewed for subject matter, complexity, length, etc.
03. Our costs are calculated and a quote is submitted to you.
04. Any outstanding questions are answered.
05. Your purchase order is received.
06. Translators are carefully selected for your project.
07. A first draft is produced and reviewed.
08. The translation is proofread by a second translator (optional – see remark on proofreading).
09. The edited version is corrected.
10. The finished product is delivered as per your specifications.
Which subjects can be translated ?
Here are some examples of subject areas that our translators work with. Feel free to inquire about your particular subject.
Aviation and Space
Which language combinations can be translated ?
Even though we specialize in Asian and Scandinavian translations, our extensive team of translators covers nearly every language combination. Feel free to inquire about our services for your particular translation needs.
get in touch with us